EN

Hemingvėjus nieko nežino

Artur Dron


Vertėja Iš ukrainiečių kalbos vertė Donata Rinkevičienė
Leidimo metai 2026


Mudu išsikasėme nedidelę duobę, kurioje sėdėdavome tarp apšaudymų ir kalbėdavomės apie įvairius dalykus. Jau esu jam sykį pasakojęs, kaip stipriai myliu Dievą, o jis – kaip stipriai Dievo netiki. Tai buvo pokalbiai, kokie įmanomi tik savomis rankomis iškastoje duobėje per atokvėpį tarp apšaudymų. 

 

Vyksta apšaudymai, į apkasus skrieja skeveldros. Sprogimo bangos daužo prisiminimus ir svajones, o racija Varno balsu praneša apie tris „dušimtinius“ – Doką, Erelį ir Bomžą. 

Nepaisydami šalčio, nuovargio ir alsuojančios į nugaras mirties, kariai vis grįžta į apkasus. Kamufliažinę aprangą vilkintys dvasininkai, nešini Biblija, ateina melstis su tais, kurie karo mėsmalėje vis dar ieško Dievo. Poetiškame, žiaurumo ir grožio persmelktame pasakojime mirtis, kančia ir tikėjimas tampa naujos tikrovės kertiniais akmenimis. 

Rašytojas fiksuoja ribines patirtis, atskleisdamas, kuo šis karas kitoks nei tas, kuris vaizduojamas XX a. literatūros klasikų kūriniuose. Tai kova, kurioje nebelieka vietos priešo romantizavimui ar sužmoginimui. 

Šis kūrinys – ne apie strategijas, politinius sprendimus, o apie žmones, kurių likimai slypi anapus statistikos.  

 

Tai ne karo romantizavimas ir ne bandymas estetizuoti kančią. Tai bandymas paliudyti tikrovę, kurios pasaulis neturi teisės ignoruoti. 

Julija Orlova, leidyklos „Vivat Publishing“ vadovė 

 

Arturas Dronis – poetas, knygų „Bendrabutis Nr. 6“ ir „Čia buvome mes“ autorius, Ukrainos ginkluotųjų pajėgų pėstininkas, savanoriškai prisijungęs prie Ukrainos 125-osios teritorinės gynybos brigados praėjus vos kelioms dienoms nuo Rusijos invazijos, išsirinkęs šaukinį Dovydas ir tarnavęs iki sunkaus sužeidimo. Iš pradžių vykdė kovines užduotis Charkivo kryptimi, o vėliau jo brigada buvo perkelta į Zaporižios frontą.  

„Hemingvėjus nieko nežino“ – debiutinė autoriaus prozos knyga, sukurta gydantis po sunkaus sužeidimo. 

Knygos leidybą finansavo „Translate Ukraine“ vertimų rėmimo programa 



JUMS TAIP PAT PATIKS