EN
Naujienos

Vertingiausių 2019 m. verstinių knygų sąraše – penkios mūsų leidyklos knygos knygos

2020 05 07

Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos iniciatyva kasmet įvertinamas praėjusiais metais išleistas verstinės literatūros derlius – atrenkamos vertingiausios knygos. Gegužės 7-oji – spaudos atgavimo, kalbos ir knygos diena – pati tinkamiausia proga pasidžiaugti nevienkartiniais, išliekamąją vertę turinčiais leidiniais.

Vertingiausios 2019 m. lietuviškai išleistos pasaulinės literatūros knygos, tarp kurių net 5 mūsų leidyklos išleistos knygos:

Chimamanda Ngozi Adichie romanas „Amerikana“, iš anglų k. vertė Marija Bogušytė

Jauni ir įsimylėję Ifemelu ir Obinzė palieka gimtąją Nigeriją, valdomą kariniu kumščiu, ir išvyksta į Vakarus. Savimi pasitikinti gražuolė Ifemelu atsiduria JAV. Ten, nepaisant jos akademinių laimėjimų, ji pirmąkart gyvenime susiduria su tuo, ką reiškia odos spalva. Ramus, mąslus Obinzė nori prie jos prisijungti, bet Amerika po Rugsėjo 11-osios jo neįsileidžia, ir jis priverstas gyventi pavojingą imigranto be dokumentų gyvenimą Londone. Po ilgų penkiolikos metų jiedu susitinka jau pasikeitusioje Nigerijoje, vedami aistros vienas kitam ir paliktai tėvynei.

Garsiausia šiuolaikinė Nigerijos rašytoja Chimamanda Ngozi Adichie – kartu ir viena skaitomiausių Afrikos autorių pasaulyje. Rašytojos knygose ypač daug dėmesio skiriama moterims ir jų patirtims. Romanas „Amerikana“, angliškai pasirodęs 2013 m., tapo tarptautiniu bestseleriu ir yra išverstas į daugiau kaip 30 kalbų. Lietuviškai išleistos dvi rašytojos knygos: „Kinrožės žiedas“ (2005) ir „Pusė geltonos saulės“ (2012).

Trent Dalton romanas „Berniukas nuryja visatą“, iš anglų k. vertė Povilas Gasiulis

„Berniukas nuryja visatą“ – tai istorija apie brolystę, tikrą meilę ir neįtikėtiną draugystę. Kūrinio pasakojimas – daugiasluoksnis, kupinas žodžių žaismo ir aliuzijų į garsių rašytojų kūrybą – nuo Josepho Conrado iki Omaro Chajamo, romane pinasi šventumas ir šventvagystė, aukšti idealai ir žemiausi nuopuoliai.

Romano veiksmo laikas – 1983-ieji, vieta – Brisbenas. Prarastas tėvas, sąmoningai nebyliu tapęs brolis, įkalinta motina, patėvis – heroino prekeivis ir garsus nusikaltėlis, o auklė – garsus nusikaltėlis, išleistas į laisvę po ilgų įkalinimo metų: pagrindinio herojaus Ilajaus gyvenimas ir taip jau komplikuotas. Bet jis stengiasi klausyti savo širdies, mokosi suprasti, ką reiškia būti geru žmogumi, tačiau gyvenimas vis įsigudrina pastatyti kliūčių – ir legendinis narkotikų prekeivis Titas Brozas – ne pati menkiausia iš jų.

Jonas Hassen Khemiri „Viskas, ko neprisimenu“, iš švedų k. vertė Raimonda Jonkutė

aunas vyras vardu Samuelis žūsta automobilio avarijoje. Bet ar tai iš tiesų nelaimingas atsitikimas? Neįvardytas rašytojas nusprendžia iš fragmentų atkurti Samuelio gyvenimą. Kalbėdamasis su draugais, artimaisiais ir kaimynais jis lyg mįslingą dėlionę pradeda lipdyti Samuelio portretą: mylimas anūkas, užsispyręs biurokratas, ištikimas draugas, apsimetėlis, pozuotojas. Žmogus, kuris būtų viską paaukojęs dėl savo gyvenimo draugės ir viskuo dalijęsis su savo geriausiu draugu. Tačiau kodėl juos abu prarado?

Tai istorija apie meilę ir atmintį. Bet kartu ir pasakojimas apie rašytoją, kuris mėgindamas įminti Samuelio paslaptį, iš tiesų nori sužinoti tiesą apie save. Kas lieka iš trapių mūsų atsiminimų? Ir kas slypi po tuo, ko neprisimename?

Sayaka Murata „Kombinio moteris“, iš japonų k. vertė Gabija Čepulionytė-Žukauskienė

Keiko Furukura, 36-erių netekėjusi moteris, jau daugelį metų dirba „kombinyje“ – taip Japonijoje vadinama maisto ir būtiniausių buities prekių parduotuvė – ir nė nemano paisyti šeimos ir draugų spaudimo susirasti „normalų“ darbą ir vyrą. Keiko jaučia, kad jai dar toli iki tobulo visuomenės nario, bet ji sparčiai žengia link tobulos parduotuvės darbuotojos idealo. Keiko – neatskiriama parduotuvės dalis ir kartu... meilužė. Susisaisčiusi su kombiniu nepertraukiamais saitais, ji pajunta anksčiau nepatirtą pilnatvės ir prasmės jausmą.

Tai pribloškianti moters ir parduotuvės meilės istorija, pasakojanti apie kitokius, dažnai už visuomenės borto išmestus žmones. Knygos autorė klausia, ar įmanoma nuo materialistiškos visuomenės pasislėpti, išpildžius tos visuomenės diktuojamas taisykles iki maksimumo? „Kombinio moteris“ – tarptautinis bestseleris, daugelio garsių literatūros leidinių išrinktas geriausia metų knyga ir apdovanotas Akutagavos premija.


Olga Tokarczuk „Bėgūnai“, iš lenkų k. vertė Vyturys Jarutis

Kas verčia žmogų keliauti, blaškytis po erdvę, iš kur tas nenumaldomas poreikis lėkti, kodėl pasaulis šiandien toks nerimstantis? Atsakymą, regis, turėjo XVII a. egzistavusi, o turbūt dar ir šiandien gyva, Rusijos sentikių bėgūnų sekta, maniusi, kad nuo piktosios dvasios, nuo velnio ir visokio blogio gelbsti tik nuolatinis judėjimas, kapanojimasis prieš srovę, nes plaukimas pasroviui – tai anaiptol ne tikrasis judėjimas.

Olga Tokarczuk – ryški, nepaprastu sąmoju ir ypatinga vaizduote pasižyminti šiuolaikinės lenkų literatūros žvaigždė, lietuvių skaitytojui pažįstama kaip romanų „Praamžiai ir kiti laikai“, „Dienos namai, nakties namai“ autorė. 2018 m. už romaną „Bėgūnai“ ji pelnė vieną prestižiškiausių anglakalbiame pasaulyje apdovanojimų – „Man Booker International Prize“ (angliškai romanas pasirodė „Flights“ pavadinimu). Olga Tokarczuk – pirmoji rašytoja iš Lenkijos, pelniusi šiuos laurus. Autorei paskirta ir 2018 m. Nobelio literatūros premija.

Visą vertiniausių 2019 m. verstinių knygų sąrašą rasite čia.
Už labiausiai patikusias knygas galite balsuoti štai čia.